联系方式
电话:025-83598273
传真:025-83598273
地址:南京宁海路南师大退教协办公室           (南师正门进向前50米)
在线咨询:
在线预约
  • 主题:专转本高等数学精品课程
  • 时间:20013-9-14
  • 地点:南师随园校区
  • 中文姓名:
  • 手机号码:
  • 电子邮件:
  • 活动详情请点击>>
  • 详细内容
    四级写作翻译—三大经典句型
    2022/4/10 11:02:57  浏览次数:2554  返回

    一、强调句型
    就是因为你,我没有通过六级考试。
    It is because of you that I failed in CET-6.


    就是有很多的因素可以解释我的观点。
    There exist numerous factors to account for my argument.

     

    二、虚拟语气
    If you are a tear in my eyes, I will never shed it. 你们来改

     

    三、倒装
    1. 否定词位于句首时

     

    我从来没有这样开心过

    Never have I been so happy.

     

    在任何情况下我们绝不能忽略...的重要性/严重性。

    Under no circumstances can we fail to pour attention into... (gravity/ severity of sth)

     

    2. 含有 so...that 结构的句子,将 so 引导的部分位于句首时

     

    这个问题是如此重要以至于我们要给与足够的重视。

    The issue is so grave that we cannot fail to pour attention to it. So grave is the issue that ......

     

    生命如此短暂,以至于怎样度过都是一种浪费。

    Life is so short that it is a waste of time however we spend it. So short is life that it ......

     

    在大学校园中,浪费这个问题是如此的严重以至于不得不引起(arose)我们的注意了。

    So serious is waste that it has to arouse our attention.

     

    3. only 引出的状语位于句首时

     

    只有以这种方式,我们才能解决这个问题。

    Only in this way can we settle the issue/relieve the phenomenon.


    以上是关于分析四级写作翻译—三大经典句型”的相关内容,想获取更多关于2022年江苏专转本的相关咨询,如江苏专转本报考攻略、转本最新公告政策介绍培训动态经验共享等,敬请关注南师启点专转本官网(http://www.nsqdjy.com)

    电话:025-83598273  Email:240821264@qq.com  qq群 :304185670   地址:南京市宁海路南师大退教协办公室(南师正门进向前50米)
    版权所有:南京启点教育咨询有限公司所有 技术支持:〖经典网络传媒〗 备案号:苏ICP备11073748号